Друиды Друиды в Контакте






Главная >> Путь Друида >> Библиотека неодруидизма >> Белая Богиня. Глава четырнадцатая Косуля в чаще

Белая Богиня. Глава четырнадцатая Косуля в чаще



Quert - не только одно из "семи благородных священных деревьев рощи"; в ирландских "Триадах" о ней говорится, что вместе с Coll, орехом, она является одним из двух священных деревьев, за беспричинное срубание которых полагается смерть. В европейской литературе и фольклоре яблоко - символ совершенства, как яйцо - символ инициации. 112 дней львиной серии месяцев в "Beth-Luis-Nion"-алфавите считаются ab ovo usque ad malum, то есть от яйца до яблока, от конца "Saille", месяца гнездования, до конца "Quert", яблочного месяца. Таким образом, когда библейская легенда об Адаме и Еве достигла Северо-Западной Европы, плод Древа Познания Добра и Зла сразу же был назван яблоком - не фигой, несмотря на фиговый листок в контексте. Адам вкусил от плода запретного дерева знаний, данного ему Евой, Матерью Всего Сущего, и барды поэтому перевели "плод" как "яблоко".

Семь благородных священных деревьев названы в поэме седьмого века, присоединенной к древнему ирландскому закону "Crith Gablach": береза, ольха, ива, дуб, падуб, орех, яблоня. Если не считать того, что Berth, береза, счастливое дерево месяца рождения, занимает место Huath, несчастливого боярышника, деревья расположены в привычном порядке от весеннего равноденствия до конца сезона яблок. О березе говорится как о "великодушном" дереве в "Cad Goddeu" Гвиона, однако яблоня благороднее всех остальных, так как является деревом бессмертия. Поэты Уэльса всегда знали о ее духовном превосходстве.

Сладкая яблоня, алый цвет,
Тайно растет в лесу Келитон...


Очаровательная средневековая поэма "Afallenau" не о садовой яблоне, а о яблоне из священной рощи, о дереве - пристанище лани. Как пишет Гвион: "Я мчался, словно косуля, в священный лес".

Куда отправился король Артур лечиться от своих тяжелых ран? На остров Авалон, тайный "яблоневый остров". Какой талисман Белая Богиня вручила Брану перед тем, как он попал в Землю Юных? "С серебристо-белыми цветами яблоневую ветку из Эмайн, неотделимую от цветов ветку". Остров Эмайн, гаэльский Элисиум, описан как таковой Рагналом, сыном Годфрея, короля островов:

Всегда в цвету Эмайн волшебный:
Землей богатой славен наш Эмайн,
И замок здешний выше всех других,
И яблонь множество растет в Эмайн.


Ойсин, когда Ниав Золотоволосая увозит его в ту же Землю Юных, сначала видит себя как безрогого олененка, преследуемого белым красноухим псом, а потом себя же в собственном обличье, но в королевском одеянии и на белом коне, гонящимся за прекрасной девицей на черном коне, и в руке у нее золотое яблоко. Под ногами у него в обоих видениях спокойное море. Ойсин не понимает их смысл, а Ниав мягко уклоняется от ответа. В примечании в главе одиннадцатой было высказано предположение, что богиня острова мертвых Аликам на реке Роне звалась Алис, и ольха, по-испански aliso, получила свое имя в ее честь. Дауза в "Dictionnaire Etymologique" соединяет alisier, домашнюю рябину3, с aliso, ольхой, которая скрывала от глаз острова мертвых. То же созвучие обнаружено в скандинавских и северо-германских els или elze (рябина домашняя) и else (ольха), а имя Алис, по-видимому, отражено в названии реки Иле, которая бежит от Брокена до Окера и в которой когда-то утонула принцесса Илсе. Так как плоды домашней рябины (средиземноморской и скандинавской) именуются "рябиновыми яблоками" (sorb-apple), то, похоже, ягода рябины была яблоком бессмертия в дохристианских Франции, Испании и Скандинавии. Если так, то Елисейские поля, или Аликам, означают то же самое, что Авалон: яблоневые сады. Рябина символизирует "гниение и сладость": ее нельзя есть, пока она не станет трупного красно-коричневого цвета. Наверное, поэтому рябина упомянута в "Ученых слушаниях" как эвфемизм тиса, дерева смерти, хотя объясняется это тем, что имена обоих деревьев якобы означают "старейшие из лесов". "Старейшая" в приложении к рябине имеет смысл лишь "издавна прославленная", потому что она не очень долго живет.

Мистер Кеннет Датфилд в недавнем письме в "Times Literary Supplement" не без оснований предполагает, что название Подземного Царства Avernus, которое латиняне ошибочно выводили из греческого слова "бесптичий" (а-ornis), - это то же слово, что Авалон, из чего следует, что Елисейские поля и Аверну - одно и то же. Озеро Аверну, что возле Кум, очевидно, получило имя от окружавших его нездоровых болот и от расположенного неподалеку святилища кумской сивиллы, которая вызывала духов мертвых.

Тринадцатого августа дохристианский праздник богини-матери Дианы, или Весты, праздновался с сидром, жаренным на ореховых дровах ягненком и яблоками, свисавшими с веток. Еще одно имя этой богини - Немесида (от греческого петоs, то есть роща), которое в античные времена означало божественную месть за нарушение табу. Запечатленная в статуях, она держит в руке яблоневую ветвь, и христианский поэт пятого столетия Коммодиан отождествляет ее с Дианой Неморенсис (Дианой Лесов), чьи последователи "славят срезанную ветвь и зовут бревно Дианой". И Немесида, и Диана Неморенсис ассоциируются с культом оленя, а не козла. Немесида в другой руке держит колесо, показывающее, что она является Богиней Уходящего Года, как египетская Исида или римская Фортуна, однако этот символ, как правило, понимали и несколько иначе - будто бы колесо сделает полный круг и тогда месть настигнет провинившегося4. В Галлии та же богиня была Диана Неметона, а nemeton - священная роща. Ее представляли яблоневая ветка, чаша для сидра с изображением эфиопов и грифон - лев-орел, указывающий на время ее праздника. Этот праздник в средние века стал называться Успением Пресвятой Богородицы и отмечался 15 августа, что, если учесть изменения в календаре в семнадцатом веке (упомянутые в связи с боярышником), означает 6 августа, начало "Quert". Считается, что Богородица умерла 13 августа, чтобы воскреснуть и подняться на небо на третий день. Поскольку ранняя Церковь тесно связала Деву с Мудростью - со святой Софией, или святой Мудростью кафедральной церкви в Константинополе, - выбор этого праздника Мудрости, переходящей в Бессмертие, можно назвать счастливым.

"Молебствие Пресвятой Деве" содержит молитву "Sedes sapientiae, ora pro nobis" (Мудрая, молись за нас!). Святой Петр Хрисолог в своей "Проповеди о Благовещении" представляет Деву как храм с семью колоннами, который Премудрость (Притчи 9:1) построила для себя. Таким образом, теперь легко понять значение средневековой аллегории о молочно-белом единороге, которого может поймать лишь девственница. Единорог - это Косуля в чаще. Он живет под яблоней, деревом бессмертия-через-мудрость. Его может поймать только девственница - Мудрость. Чистота девственницы - духовная чистота. Единорог кладет голову ей на колени и плачет от радости. Однако провансальская версия говорит, будто зверь прижимается к ее груди и позволяет себе иные вольности, когда дева нежно берет его за рог и ведет к охотникам: здесь он, в сущности, представляет собой обыкновенную любовь, отвергаемую любовью духовной.

Дикость единорога и его непокорность вошли в пословицу в раннехристианские времена из-за Книги Иова (39:9):

Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?

Этот библейский единорог (неправильно переведенное в Септуагинте5 слово rem, еврейское название зубра или дикого быка) стал отождествляться с козлом, hirco-cervus дионисийских мистерий, который был другим, не поддававшимся приручению животным. Чарльз Даути в "Arabia Deserta" делает предположение, что rem - не зубр, а большая и очень опасная антилопа, называемая wothyhi, или "дикий бык", арабами. Наверное, он прав. Но я считаю, что wothyhi - это boubalis, или boibalis "антилопа размером с быка", упомянутая Геродотом ("Melpomene", 192), а также Марциалом - как воинственное животное, используемое в представлениях в римском амфитеатре. Даути пишет: "Рога у нее такие изящные, как в детстве мы представляли "рог единорога". Мы читаем в притче Валаамовой: "Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него" (Числа 23:22). И в Моисеевом благословении Иосифа сказано: "...роги его, как роги буйвола..." (Второзаконие 33:17). Даути иллюстрирует это описанием рога wothyhi, который имеет два фута в длину, весь перекручен, а внизу на нем видны кольца. Он добавляет: "Из-за монашеского невежества в естественных науках раздвоенному лбу приписали один рог". По отношению к монахам это несправедливо, ведь дохристианская Септуагинта первой наделила "буйвола" одним рогом. Скорее всего сей неправильный перевод случился из-за непонятой картинки на полях иллюстрированного иудейского Пятикнижия. В контексте Моисеева благословения Иосиф "с рогами буйвола", несомненно, должен был быть изображен в своих двух сыновьях - Ефраиме и Манассии, названных одним именем Иосиф и представленных как два близнеца-буйвола с одним рогом на каждого. Один рог, к тому же нарисованный дважды, навел переводчиков на мысль о звере, описанном в "Indica" Ктесием. Рог излечивал любые болезни и особенно хорош был как противоядие.




 
« Белая Богиня. Глава пятнадцатая Семь столбов Белая Богиня. Глава тринадцатая Паламед и журавли »

Rambler's Top100